Services
Manuscript Editing (Språkgranskning)
If English is not your first language and you would like to make sure that your article is easily read, is in correctly written British or American English, and flows logically, I am able to help you.
Because of my experience of the Swedish language and culture, most of my freelance clients are Swedish academics or post-graduate students. However, I’m very happy to offer my services to writers from other backgrounds.
Timing
I am well aware that there are often tight deadlines involved in getting a paper/thesis to the journal or printer.
I will get your paper back to you promptly, often within a day for shorter texts.
Because I live on the other side of the world from many of my clients, you may also be able to take advantage of the time difference, gaining 12 hours that you may not have realised you had.
The language grooming process
☆ Easy to read, professional, correct English
I will rearrange the words as required, or choose more appropriate terminology when necessary, to make clear, concise, easily read, technically sound text, without changing the intended meaning.
I will mark up the document with my suggested changes, using the Track-Changes tool to embed any comments/queries in the text.
☆ Questions of intent
During the process, if there is any question about the intent of a passage, I will either contact you before the final document is returned, or I will mark the document with explanations of the possible alternatives from which you can choose.
☆ Technical editing
Because of my extensive experience in medical writing, I am also able to offer technical editing suggestions as appropriate, and I keep an eye out for inadvertent mistakes in the technical content of the manuscripts. Suggestions relating to manuscript layout/presentation are also offered as appropriate.
☆ Returning the document
I will email the document back to you as an attachment, and send an invoice by separate email.
☆ Open to discussion
I encourage discussion of any issues before, during and after the editing process. I welcome queries arising from any of my suggestions for change, on any problems pertinent to the manuscript or on the English language in general.